Déplier tous les niveaux
Bibliothèque ancienne
Organisme responsable de l'accès intellectuel
Archives départementales de la Drôme CD26 INTERNE
Biblia diligentissime emendata / cum concordantiis non solum eiusdem sed [et] juriscanonici / summariis omnium capitum / divisionibus / quatuor repertoriis prepositis / numeriquem foliorum distinctione / una cum compendiolo totius biblie per rythmos descriptio /cumque vera nominum Hebrai con interpretatione e novo emendatorum.diligentissime emendata / cum concordantiis non solum eiusdem sed r juriscanonici / summariis omnium capitum / divisionibus / quatuor repertoriis prepositis / numerique foliorum distinctione / una cum compendiolo totius biblie per rythmos descriptio /cumque vera nominum Hebrai con interpretatione e novo emendatorum.Impressa Parisius per Joãnem Prevel. Anno domini Millesimo quingentesimo vigesimo octano .xx. mensis JunumPREVEL, Jean (14..-15..) : imprimeur-libraire1528
Bibliothèque ancienne 217 (Ancienne cote)
Caractéristiques physiques
2 vignettes g. s. b. (au début de l'épître au f. x1r ; à la fin du prologue au f. x3v).
Particularité du document
Demi-reliure de restauration fin XIX e siècle ou début XX e siècle. Sig. a-x(8) z(8) A(8) C(8) B(8) D-Z(8) [ obelus ] (8) AA-NN(8) A-D (8) E(4) f(8) g(7) [ $4 rom. sign. ]. Cahiers B et C inversés dans la couture.
Ex-libris ms. "Mr le Docteur Jourdan. Professeur à la faculté des Sciences [de Lyon] ." sur une étiquette intégrée dans le corps d'ouvrage. Ouvrage incomplet : la page de titre, le cahier y et très probablement les pièces liminaires sont manquantes, cahier g lacunaire à la fin. Texte imprimé sur deux colonnes en caractères gothiques.
Les notes imprimées dans les marges sont partiellement rognées. Suit les éd. de 1519 et 1523 (Paris, Jean Prevel).
Autres données descriptives
Epître et prologue précédant les livres de l'Ancien Testament qui forment la Bible chrétienne (livres historiques, livres sapientaux, livresprophétiques). A la fin : "Interpretationes hebraicorum nominum... ordine alphabeti" ; note sur la traduction ("Aotandum [et] translatores interpretes biblie multifuerfit...") ; "[L]ota biblia compendiosissime per rythmos descripta hoc (quem cernis) libello habetur per magistrum franciscum gotthi ordinis minorum sacre theolegie professorem".